系部要闻
网站首页   >   系部要闻   >   正文
外语系召开《理解当代中国》教材使用研讨会

发布日期:2023-10-27 访问次数: 字号:[ ]


10月24日外语系召开《理解当代中国》教材使用研讨会。此次研讨会由外语系主任李佳欣主持,全体外语系教师参会,各教研室选派教师代表对《理解当代中国》系列教材的使用情况进行经验分享。

会议开始李主任首先谈到了外语专业课程在课程思政融入的特殊性,以及《理解当代中国》系列教材对外语学科发展的重要作用,通过《理解当代中国》与课堂的有机融入能够着力构建“自信、自立、自强”的中国特色哲学、社会科学教育教学体系,有助于培养堪当民族复兴大业的时代新人。

随后外语系三个教研室的教师代表分别进行了《理解当代中国》系列教材使用情况的经验交流,全体教师进行讨论。

英语专业教研室代表教师彭芳老师主要对《理解当代中国读写教程》、《理解当代中国汉英翻译教程》和《理解当代中国英语演讲教程》进行了使用经验分享,英语专业对《理解当代中国》系列教材总体从背景融入、内容融入和语料借鉴三个方面进行,在使用中教师们也发现《理解当代中国》系列教材可以使教学内容进一步丰富,更好的实现中西文化的优势互补,同时更好引领英语教学的正确方向。

大学英语教研室代表郑春华老师主要是对《理解当代中国读写教程》以及《理解当道中国演讲教程》进行了经验分享,郑老师提到大学英语课程与《理解当代中国》系列教材是从专有名词、半句翻译、整句翻译三个维度进行有机融入与拓展,丰富教学内容。同时也在平时的教研活动中组织《理解当代中国》教材研讨小组。同时配合各级教学竞赛,可以更加拓展教材使用途径,丰富学习内容,例如将《理解当代中国演讲教程》作为“国才杯·演讲比赛”参考资料,促进学生的课堂学习和课后自学。

德语专业教研室教师代表王瑞明老师谈到目前适用于德语专业本科教学的教材共有三册《理解当代中国汉德翻译教程》、《理解当代中国德语读写教程》、《理解当代中国德语演讲教程》,以上教材分别配合德语翻译课程、读写课程,例如高级德语、德汉汉德政务翻译等。通过教材与课堂的有机融入可以更好的实现学生读原著、悟原理,更直接、深刻的理解新时代中国特色社会主义思想。从语言学习层面来看,《理解当代中国系列教材》教材这些内容设计合理,可以切实有利于教学实践和学生学习。

此次研讨会,通过各教研室的教师代表以及任课教师之间针对《理解当代中国》系列教材使用的交流与分享,有利于在未来的课堂教学中更好的对课程思政以及《理解当代中国》系列教材进行有机融入,充分发挥教材的优势,全力打造新时代的外语专业课程,更好地培养“讲好中国故事”的优质外语人才。

打印本页    关闭窗口